南非國旗南非國歌國歌歷史背景國歌的前身Midi國歌老南非國歌彩虹國度新聞

國歌的背景

 今天我們所聽到的南非國歌《佑我南非》(Nkosi Sikelel' IAfrika)原是於1897年由約翰尼斯堡一所教會學校的教師英納科宋東加(Enoch Sontonga)譜寫而成,原歌名叫作《上帝祝福阿非利加》。宋東加喜歡有空時為學生們寫寫歌,自己也很愛唱歌。《上帝祝福阿非利加》的第一段是用非洲柯薩語寫成,像小調一樣讓人朗朗上口,後來非洲詩人撒米爾姆查耶(Samuel Mqhayi)又為它加上了七段歌詞。宋東加的作品中有很多是以約翰尼斯堡受壓迫的非洲人為主題,歌曲充滿悲情卻深受人們的喜愛。宋東加於1904年過世後,合唱團經常在他的遺孀應允下演唱他的歌曲。

 1923年,非洲民族議會黨(ANC)創黨員老和南非知名作家索羅門普拉杰(Solomon Plaatje)在英國倫敦將《上帝祝福阿非利加》收錄在唱片裡,成為世界上第一個錄製這首歌曲的人。原曲的非洲索托語版於1942年由摩西帕希列列發表;由杜比牧師(Rev JL Dube)領導的非洲祖魯語合唱團Ohlange隨後在約翰尼斯堡一次公演中發表了它的祖魯語版本,隨 後各地教堂頌唱這首歌使它廣為流傳,也成為政治祖織的集會主題歌。  

 往後的幾十年,《上帝祝福阿非利加》被黑人族群視為南非的國歌,也是反苛政、反殖民、爭取黑人政 權的精神雋語。1994年4月20日,南非總統宣佈(帶有殖民色彩的)老國歌
《南非的 呼召》(Die Stem/the Call of South Africa)和《上帝祝福阿非利加》共同 為南非國歌。

 自1994年4月27日南非第一次全民大選之後,南非政府便請專門委員會著手編整新國歌。1996年,新國歌《佑我南非》問世,歌詞的第一段是柯薩語,第二段是索托語或祖魯語,第三段是阿非利康語,第四段是英文。

版權聲明 | 隱私權聲明

發表意見 | 投稿